paszorzyth
Colax (...) fuit quidam lecator a *quuo quilibet parassitus potest dici vlg. paszorzyth 1440 RozPaul 55r
Wyraz hasłowy | (Pasożyt) | Hasło konkordancji | Colax |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | paszorzyth | Podstawa glosowania | colax, parassitus |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
![]() |
|||
Komentarz paleograficzny |
W glosie paszorzyth poprawiana litera h. Kopista błędnie wpisał quuo zamiast quo. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 55 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 45 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Pasożyt) (rzeczownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Pasorzyt |
Forma (w transkrypcji) | pasorzyt |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ten cytat z błędnym datowaniem 1444 (jedyne poświadczenie hasła).
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 1.04.2025 r.