Wokabularz jagielloński
WokJag
Podstawowe informacje
Typ podstawy materiałowej | rękopis | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lokalizacja rękopisu |
|
||||||
Tytuł katalogowy | Vocabularius Ex quo; Vocabularium Latinum cum interpretatione Germanica | ||||||
Datowanie rękopisu |
|
||||||
Datowanie glos |
|
||||||
Zakres kart/stron rękopisu | 1r-351r | ||||||
Ręce pisarskie tekstu podstawowego |
|
||||||
Ręce pisarskie glos |
|
||||||
Stan zachowania | zachowany (w dobrym stanie) |
Charakterystyka zawartości
Rodzaj | słownik |
---|---|
Typ | inny |
Tematyka | varia |
Wydanie
niewydany
Uwagi
Kodeks opisany w Katalogu Wisłockiego, który nie podaje żadnych glos.
Kodeks zaczyna się: Aaa Domine nescio loqui quia puer ego sum.
Słownik zaczyna się od hasła Aaron a kończy się hasłem Zodoma i notką: Explicit liber per manus Nicolai de Strelicz a. d. 1448 pronunciatus Gerlicz per Andream locatum de Glogovia etc.
Bibliografia
Deptuchowa E., Frodyma M. 2018: Glosowane rozariusze łacińskie jako źródło w badaniach nad średniowieczną polszczyzną, „Język Polski” XCVIII, z. 3, s. 84–96.
Wisłocki W. 1877–1881: Katalog rękopisów Biblioteki Uniwersytetu Jagiellońskiego, cz. 1–2, Kraków.
Żurowska-Górecka W. 1979: Słowniki polskie przed Bartłomiejem z Bydgoszczy, w: Bartłomiej z Bydgoszczy i jego dzieło, red. H. Popowska-Taborska, Warszawa-Poznań, s. 59–69.