manącz
Palmito (...) significat manus concuttere in signum pacti uel federis alio modo idem est quod pertaxo sc. prout pertaxo uel signficat subarare palmito vlg. manącz 1440 RozPaul 189r
Wyraz hasłowy | Maniać | Hasło konkordancji | Palmito |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | manącz | Podstawa glosowania | palmito |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Wyraz uel dwukrotnie nadpisany. Na dolnym marginesie: palmito vlg. manącz. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 189 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - dolny margines |
Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Maniać (czasownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | maniać |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | bezokolicznik |
Aspekt | niedokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
Tryb | oznajmujący |
Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp i w SI brak tego hasła.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.