varstath
Officina officine dicuntur loca vbi fiunt officia varstath et est locus vniuscuiusque artificis ca 1500 WokLub 91v
Wyraz hasłowy | (Warsztat) | Hasło konkordancji | Officina |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | varstath | Podstawa glosowania | officina, officine |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Fragment: et est locus vniuscuiusque artificis dopisany innym atramentem niż glosa. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 91 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
Wiersz | 22 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Warsztat) (rzeczownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Warstat |
Forma (w transkrypcji) | warstat |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 117.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 117.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.