przeklocz
Perforare durchgraben oder duchborn przeboscz przeklocz ca 1500 WokLub 98v
Wyraz hasłowy | (Przekłuć) | Hasło konkordancji | Perforare |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | przeklocz | Podstawa glosowania | perforare |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Na l. marg. glosa przeboscz, na p. marg. glosa przeklocz. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | strona |
---|---|
Numer | 98 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 14 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Przekłuć) (czasownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Przekłóć |
Forma (w transkrypcji) | przekłoć |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | bezokolicznik |
Aspekt | dokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 79.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 79.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.