srzenyczą
Pupilla eyn augapfell srzenyczą ca 1500 WokLub 110r
Wyraz hasłowy | (Źrenica) | Hasło konkordancji | Pupilla |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | srzenyczą | Podstawa glosowania | pupilla |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | W drukowanym wyrazie niem. augapfell litera f prawie niewidoczna. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 110 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 19 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Źrenica) (rzeczownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Źrzenica |
Forma (w transkrypcji) | źrzenica |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | żeński |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 136.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 136.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.