pochodnya
Fax (…) id est teda a fos eyn fackel oder schaup pochodnya schopą ca 1500 WokLub 50v
Wyraz hasłowy | Pochodnia | Hasło konkordancji | Fax |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | pochodnya | Podstawa glosowania | fax, teda |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
![]() |
|||
Komentarz paleograficzny | na s. 107 komentarz wydawcy: „z niem. Schaub w znaczeniu Fackel, np. Strohschaub por. Schäupel = Fackel von Tannenspänen, Sanders Wörterbuch d. deutschen Sprache” |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 50 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
Wiersz | 21 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Pochodnia (rzeczownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | pochodnia |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | żeński |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 69.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 69.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 30.11.2023 r.