przepąscz
Abissus przepąscz ca 1500 WokLub 1v
Wyraz hasłowy | Przepaść | Hasło konkordancji | Abyssus |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | przepąscz | Podstawa glosowania | abissus |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Hasło łacińskie wraz z polskim odpowiednikiem dopisane przez glosatora; to samo hasło drukowane na k. 2r, gdzie powtórzona ta sama glosa polska. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 1 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - górny margines |
Wiersz | 2 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Przepaść (rzeczownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | przepaść |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | żeński |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 80.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 80.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.