splesznyaly

Muscidus panis splesznyaly chleb ca 1500 WokLub 86r

Wyraz hasłowy Spleśnieć Hasło konkordancji Muscidus
Wyraz(y) w transliteracji splesznyaly Podstawa glosowania muscidus
Język wyrazu obcego łaciński
5285
Komentarz paleograficzny Na p. marg. powtórzone 2 fragmenty łac. versusu drukowanego pod hasłem Muscidus wraz z pol. odpowiednikami. Część odręcznej zapiski (prawdopodobnie spleszny oraz olkle) została obcięta przy oprawie. Glosator zamazał pozostały na brzegu karty fragment wyrazu sdz, następnie uzupełnił obcięte glosy w wolnym miejscu na lewo od p. marg., dlatego fragment spleszny jest zapisany nieco innym pismem niż aly chleb, a sdzolkle - niż myaszo.
Hasło łac. i odpowiednik pol. dopisane na marginesie inkunabułu.

Lokalizacja wyrazu w rękopisie

Karta/strona karta
Numer 86
Folio/kolumna r
Umiejscowienie marginalne - prawy margines
Wiersz 4

Opis gramatyczny

Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego Spleśnieć (czasownik)
Forma (w transkrypcji) spleśniały
Część mowy czasownik
Fleksem imiesłów cz. przesz. czynny II
Liczba pojedyncza
Przypadek mianownik
Rodzaj męski
Aspekt dokonany
Zanegowanie niezanegowana
Typ odmiany złożona
Forma lub konstrukcja czasownikowa imiesłów
Strona czynna
Typ II

Uwagi

W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 99.

Bibliografia

Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 99.

Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 8.09.2024 r.