ffvtro
Subductura eyn vnterfurunge oder eyn futer pothszycze vel ffvtro subductile idem pothfvtrovąnye ca 1500 WokLub 131v
Wyraz hasłowy | Futro | Hasło konkordancji | Subductura |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | ffvtro | Podstawa glosowania | subductura |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Na p. marg. glosa pothszycze, poniżej jaśniejszym atramentem vel ffvtro, na l. marg. dopisane hasło łac. subductile idem, a poniżej polski odpowiednik pothfvtrovąnye - również jaśniejszym atramentem niż wyraz łac. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 131 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 38 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Futro (rzeczownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | futro |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | nijaki |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 17.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 17.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.