lystow
Tenor [[obmya]] obmavyanye Inde dicimus: Tenore presencium obmavyanym nynyeschych lystow vel podlvg vylozenya nynyeyschych lystow ca 1500 WokLub 136r
Wyraz hasłowy | List | Hasło konkordancji | Tenor |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | lystow | Podstawa glosowania | |
Język wyrazu obcego | |||
Komentarz paleograficzny |
Hasło łac. i odpowiednik pol. dopisane na marginesie inkunabułu. Pierwszą glosę polską poprzedza skreślony fragment wyrazu [[obmya]]; fragment vel podlvg vylozenya nynyeyschych lystow dopisany ciemniejszym atramentem. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 136 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - dolny margines |
Wiersz | 2 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | List (rzeczownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | listow |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | mnoga |
Przypadek | dopełniacz |
Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 39.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 39.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 2.11.2024 r.