szyaną

Clibanus id est fornax vel cumulus feni stirta stog szyaną ca 1500 WokLub 29r

Wyraz hasłowy Siano Hasło konkordancji Clibanus
Wyraz(y) w transliteracji szyaną Podstawa glosowania feni
Język wyrazu obcego łaciński
5899
Komentarz paleograficzny Wydawca nie zamieszcza w swojej pracy hasła Styrta, bo uznał zapis stirta za wyraz łac. i podstawę glosowania dla polskich wyrazów stog szyaną. W Sstp wyraz stirta potraktowany jako polski i drukowany z sygnaturą Erz 101 (gdzie wydawca zamieścił hasło Stóg).
Trzy polskie wyrazy są wobec tego pozbawione łac. podstawy glosowania, co w zabytku jest ewenementem. Najprawdopodobniej cała zapiska stirta stog szyaną odnosi się do hasła drukowanego w w. 1 tej samej karty: "Clibanus id est fornax vel cumulus feni", obok którego na p. marg. innym atramentem zapisano glosy pyecz albo stog szanyą.

Lokalizacja wyrazu w rękopisie

Karta/strona karta
Numer 29
Folio/kolumna r
Umiejscowienie marginalne - górny margines
Wiersz 2

Opis gramatyczny

Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego Siano (rzeczownik)
Forma (w transkrypcji) siana
Część mowy rzeczownik
Fleksem rzeczownik
Liczba pojedyncza
Przypadek dopełniacz
Rodzaj nijaki

Uwagi

W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 92.

Bibliografia

Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 92.

Kwilecka I., Popowska-Taborska H. 1977: Bartłomiej z Bydgoszczy - leksykograf polski pierwszej połowy XVI w., s. 58.

Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 5.05.2024 r.