myą
Inuadere anlauffen oder angan rzvczycz szyą cum impetu, vnde solemus dicere: invasit in me vlg. rzvczyl szya ną myą id est super me ca 1500 WokLub 69r
Wyraz hasłowy | Ja | Hasło konkordancji | Invadere |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | myą | Podstawa glosowania | me |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Fragment rzvczycz szyą cum impetu, vnde solemus dicere: invasit in me vlg. rzvczyl szya ną myą id est super me dopisany przez glosatora. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 69 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 30 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Ja (zaimek osobowy) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | mię |
Część mowy | zaimek osobowy |
Fleksem | zaimek nietrzecioosobowy |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | biernik |
Rodzaj | |
Osoba | pierwsza |
Akcentowość | akcentowana |
Nosowość | nosowa |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 22.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 22.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.