obycząyny
Vrbanus substantiuum ciuis Romanus dicitur sed adiectiuum id est facetus vel curialis obycząyny ca 1500 WokLub 148r
Wyraz hasłowy | Obyczajny | Hasło konkordancji | Urbanus |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | obycząyny | Podstawa glosowania | vrbanus |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 148 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 15 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Obyczajny (przymiotnik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | obyczajny |
Część mowy | przymiotnik |
Fleksem | przymiotnik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | męski |
Stopień | równy |
Typ odmiany | złożona |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 54.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 54.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.