zar<a>zon<y>

Infectus id est crudelis leprosus corruptus zar<a>zon<y> ca 1500 WokLub 66v

Wyraz hasłowy Zarazić Hasło konkordancji Infectus
Wyraz(y) w transliteracji zar<a>zon<y> Podstawa glosowania infectus, crudelis, leprosus, corruptus
Język wyrazu obcego łaciński
6264
Komentarz paleograficzny Glosa częściowo zasłonięta boczną krawędzią karty doklejonej do inkunabułu.

Lokalizacja wyrazu w rękopisie

Karta/strona karta
Numer 66
Folio/kolumna v
Umiejscowienie marginalne - prawy margines
Wiersz 9

Opis gramatyczny

Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego Zarazić (czasownik)
Forma (w transkrypcji) zar<a>żon<y>
Część mowy czasownik
Fleksem imiesłów przym. bierny
Liczba pojedyncza
Przypadek mianownik
Rodzaj męski
Aspekt dokonany
Zanegowanie niezanegowana
Stopień równy
Typ odmiany
Zapis nietypowy fragment
Forma lub konstrukcja czasownikowa imiesłów
Strona bierna

Uwagi

W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 130.

Bibliografia

Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 130.

Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.