*wykapacz
Alabastrum (...) secundum Bedam est genus marmoris candidi variisque coloribus intercincti quod ad vasa ungentaria cauari solet vlg. *wykapacz 1450 RozKap 9v
Wyraz hasłowy | Wykopać | Hasło konkordancji | Alabastrum |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | *wykapacz | Podstawa glosowania | cauari |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Zapewne błąd kopisty wykapacz zamiast wykopacz. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 9 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 20 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Wykopać (czasownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | wykopać |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | bezokolicznik |
Aspekt | dokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem RpKapKr.
W Sstp wykorzystano rękopiśmienne ekscerpty Jana Łosia.
Bibliografia
Polkowski I. 1884: Katalog rękopisów kapitulnych Katedry Krakowskiej, „Archiwum do Dziejów Literatury i Oświaty w Polsce”, t. III, Kraków, s. 163.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.