dlawycz
*Knütherth gnyeszcz dlawycz ca 1500 WokLub 31v
Wyraz hasłowy | Dławić | Hasło konkordancji | *Knütherth |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | dlawycz | Podstawa glosowania | *knütherth |
Język wyrazu obcego | niemiecki | ||
Komentarz paleograficzny | Zapiska jest położona bezpośrednio nad drukowanym hasłem Concha ein muschel oder schneckenhaush (w. 1), przy czym glosy polskie są połączone dwiema kreseczkami z wyrazem muschel. Być może glosator, nie znając znaczenia wyrazu hasłowego concha, próbował je odtworzyć na podstawie definicji i skojarzył niemiecki odpowiednik tego rzeczownika (muschel ‘muszla’) z czasownikiem müschen czy meischen (‘ściskać, zgniatać, miażdżyć’), co tłumaczyłoby zapis *knütherth jako zniekształconą formę czasownika knutschen, (‘ściskać, zgniatać’). |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 31 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | marginalne - górny margines |
Wiersz | 5-6 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Dławić (czasownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | dławić |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | bezokolicznik |
Aspekt | niedokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 12.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 12.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.