szrzezoga
Cauma (solis) szrzezoga XV p. post. WokPet III 10
Wyraz hasłowy | (Śreżoga) | Hasło konkordancji | Cauma |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | szrzezoga | Podstawa glosowania | cauma |
Język wyrazu obcego | łaciński |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | PUSTE ŚWIADOMIE |
---|---|
Numer | |
Folio/kolumna | |
Umiejscowienie | |
Wiersz |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Śreżoga) (rzeczownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Śrzeżoga |
Forma (w transkrypcji) | śrzeżoga |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | żeński |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem PF V 10.
U wydawcy fragment wyjaśnienia po łacinie, mający charakter uzupełniający (solis), wzięty w nawias; w Sstp opatrzono go dopiskiem scilicet: (sc. solis).
Wydawca nie wyjaśnia, czy łacińskie uzupełnienia podstawy glosowania podane w nawiasie pochodzą od niego, czy z rękopisu.
Bibliografia
Brückner A. 1895: Z rękopisów petersburskich, cz. II: Średniowieczne słownictwo polskie, „Prace Filologiczne” V, s. 10.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.