s
Pauperes euangelizantur id est ex euangelio meliorantur slovą (leg. z słowa) Bozego szya polepschaya ca 1500 WokLub 47r
Wyraz hasłowy | Z | Hasło konkordancji | Pauperes euangelizantur... |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | s | Podstawa glosowania | ex |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny |
Hasło łac. i odpowiednik pol. dopisane na marginesie inkunabułu. Cytat biblijny Math 11, 5. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 47 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - górny margines |
Wiersz | 2 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Z (przyimek) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | z |
Część mowy | przyimek |
Fleksem | przyimek |
Przypadek | dopełniacz |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Uwagi | Przyimek niewyodrębniony przez pisarza z zapisu następującego wyrazu słowa - czytaj z słowa. |
Uwagi
W edycji B. Erzepkiego (Erz 127-128) poświadczenie nie zostało wykorzystane.
W Sstp poświadczenie nie zostało wykorzystane.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.