na
Exprobrare schelten vel improbare vel improperare vyrzvczycz na oczy nalayacz zeszromoczycz vymovycz ca 1500 WokLub 49r
Wyraz hasłowy | Na | Hasło konkordancji | Exprobrare |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | na | Podstawa glosowania | |
Język wyrazu obcego | |||
Komentarz paleograficzny | Nieco powyżej tekstu łac., na l. marg. glosa: vyrzvczycz na oczy, na pr. marg. tym samym atramentem nalayacz zeszromoczycz vymovycz. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 49 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - lewy margines |
Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Na (przyimek) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | na |
Część mowy | przyimek |
Fleksem | przyimek |
Przypadek | biernik |
Wokaliczność |
Uwagi
W Sstp poświadczenie nie zostało wykorzystane.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 47.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.