s<t>rzycholecz

<H>ostorium (...) dicitur ab hostio id est lignum cum modius uel sextarius exequatur s<t>rzycholecz strzycholecz ut si quid ibi superfluum est et moueatur Si vero quid deest supleatur XV p. post. RozOss I 100rb

Wyraz hasłowy (Strychulec) Hasło konkordancji Hostorium
Wyraz(y) w transliteracji s<t>rzycholecz Podstawa glosowania <h>ostorium
Język wyrazu obcego łaciński
2488
Komentarz paleograficzny Oprócz polskiej glosy wewnętrznej pisarz powtórzył ją na prawym marginesie, ale próbował zmienić zapis.
Można mieć wątpliwości w odczytaniu polskiej glosy marginalnej, ponieważ nad literą z widać znak przypominający literę r, a wtedy drugą literę wyrazu można czytać jako t - strzycholecz.

Lokalizacja wyrazu w rękopisie

Karta/strona karta
Numer 100
Folio/kolumna rb
Umiejscowienie wewnętrzne
Wiersz 23

Opis gramatyczny

Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego (Strychulec) (rzeczownik)
Transkrypcja formy podstawowej wariantu Strycholec czy Sztrycholec
Forma (w transkrypcji) s<t>rycholec
Część mowy rzeczownik
Fleksem rzeczownik
Liczba pojedyncza
Przypadek mianownik
Rodzaj męski
Uwagi Możliwa też transkrypcja sztrycholec.

Uwagi

W Sstp wydrukowano ze skrótem PF V 15.

Bibliografia

Brückner A. 1895: Z rękopisów petersburskich, cz. II: Średniowieczne słownictwo polskie, „Prace Filologiczne” V, s. 15.

Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.