lythcup
Mercipotus vlg. lythcup et dicitur a merces et potus quia in mercipoto comittitur comutacio mercium uel vendicio et empcio ita quod mercipotus est quedam confirmacio uel roboracio et testificacio vendicionis et empcionis uel comutacionis Vnde Qui vendunt et emumpt mercipotum quoque bibunt 1442 WokRacz 144r
Wyraz hasłowy | Litkup | Hasło konkordancji | Mercipotus |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | lythcup | Podstawa glosowania | mercipotus |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 144 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 8 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Litkup (rzeczownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | litkup |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.