swerzepye vino
Labrusca ut dicit Isidorus est vitis agrestis siluestris sic dictus swerzepye vino quia in labris id est in extremitatibus terre uel agrorum finibus et merginibus nascitur que producit fructus maturos et amaros Et ponitur quemque pro fructu eiusdem XV p. post. RozOss I 113rb
Wyraz hasłowy | Wino | Hasło konkordancji | Labrusca |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | swerzepye vino | Podstawa glosowania | labrusca |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 113 |
Folio/kolumna | rb |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 29-30 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Świerzepi (przymiotnik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | świerzepie |
Część mowy | przymiotnik |
Fleksem | przymiotnik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | nijaki |
Stopień | równy |
Typ odmiany | złożona |
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Wino (rzeczownik) |
Forma (w transkrypcji) | wino |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | nijaki |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem RozOss I 113v (z błędną definicją 'kalina koralowa').
Glosa pominięta przez wydawcę.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.