wgarzacz
Detrahere (...) est aliquid alicui subtrahere detrahere tamen proprie est alicui in absencia sua maledicere proprie wgarzacz 1440 RozPaul 70v
Wyraz hasłowy | Wgar-zać | Hasło konkordancji | Detrahere |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | wgarzacz | Podstawa glosowania | detrahere, maledicere |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Kopista podaje dwa znaczenia wyrazu Detrahere, powtarzając wyraz hasłowy i oddzielając go rubryką. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 70 |
Folio/kolumna | v |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 31 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Wgar-zać (czasownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | wgarzać |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | bezokolicznik |
Aspekt | niedokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Forma lub konstrukcja czasownikowa | bezokolicznik |
Tryb | oznajmujący |
Strona | czynna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ten cytat s. v. Ugarzać (?) z błędnym datowaniem 1444 i uwagą: "Może należy czytać wgar-zać 'wzgardzać, contemnere' ".
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.