s
*Glipiusz vyechecz s bothą ca 1500 WokLub 58r
Wyraz hasłowy | Z | Hasło konkordancji | Gilbus |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | s | Podstawa glosowania | |
Język wyrazu obcego | |||
Komentarz paleograficzny |
Hasło łac. i odpowiednik pol. dopisane na marginesie inkunabułu. Może błędnie glipiusz zamiast gilbus. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 58 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - górny margines |
Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Z (przyimek) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | z |
Część mowy | przyimek |
Fleksem | przyimek |
Przypadek | dopełniacz |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem Erz 127.
Bibliografia
Erzepki B. 1908: Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, “Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego” XXXIV, s. 127.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.