szya
Subsannare id est deridere, unde propheta: et Dominus subsannabit eos naygravacz naszmyevacz szya (Psal 2, 4) ca 1500 WokLub 132r
Wyraz hasłowy | Się | Hasło konkordancji | Subsannare |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | szya | Podstawa glosowania | |
Język wyrazu obcego | |||
Komentarz paleograficzny | Glosa naygravacz zapisana nieco innymatramentem niż naszmyevacz szya. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 132 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - prawy margines |
Wiersz | 33 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Się (zaimek zwrotny) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | się |
Część mowy | zaimek zwrotny |
Fleksem | się |
Nosowość | nosowa |
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.