-szmy
Quitto (...) id est absoluere a debito uel debitum reddere Quitavimus prosznoszmy vczynyly 1440 RozPaul 222r
Wyraz hasłowy | Być | Hasło konkordancji | Quitto |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | -szmy | Podstawa glosowania | |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Komentarz paleograficzny | Początek cytatu na k. 222r w. 50. |
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 222 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | marginalne - dolny margines |
Wiersz | 1 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | Być (czasownik) |
---|---|
Forma (w transkrypcji) | -smy |
Część mowy | czasownik |
Fleksem | aglutynant BYĆ |
Liczba | mnoga |
Osoba | pierwsza |
Aspekt | niedokonany |
Wokaliczność | niewokaliczna |
Uwagi
W Sstp brak tego cytatu.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.