vyprotek
Abhortiuus (...) dicitur aliquis ante tempus natus vel qui de vtero matris egreditur nondum tempus natiuitatis adveniente al. vyprotek XV p. post. RozOss II 2r
Wyraz hasłowy | (Wyprutek) | Hasło konkordancji | Abortivus |
---|---|---|---|
Wyraz(y) w transliteracji | vyprotek | Podstawa glosowania | abhortiuus |
Język wyrazu obcego | łaciński | ||
Lokalizacja wyrazu w rękopisie
Karta/strona | karta |
---|---|
Numer | 2 |
Folio/kolumna | r |
Umiejscowienie | wewnętrzne |
Wiersz | 40 |
Opis gramatyczny
Transkrypcja formy podstawowej wyrazu hasłowego | (Wyprutek) (rzeczownik) |
---|---|
Transkrypcja formy podstawowej wariantu | Wyprótek |
Forma (w transkrypcji) | wyprotek |
Część mowy | rzeczownik |
Fleksem | rzeczownik |
Liczba | pojedyncza |
Przypadek | mianownik |
Rodzaj | męski |
Uwagi
W Sstp wydrukowano ze skrótem RozOssol II 2r (z błędną datą 1476).
Bibliografia
Brückner A. 1895: Z rękopisów petersburskich, cz. II: Średniowieczne słownictwo polskie, „Prace Filologiczne” V, s. 13.
Jak cytować?
Ewa Deptuchowa, Mariusz Frodyma, Katarzyna Jasińska, Magdalena Klapper, Dorota Kołodziej, Mariusz Leńczuk, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa,
Rozariusze z polskimi glosami. Internetowa baza danych, red. nauk. Ewa Deptuchowa, oprac. inf. Maciej Godny, https://rozariusze.ijp.pan.pl, stan z dnia: 21.11.2024 r.